Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
Anche perche', se riuscisse a farcela con le sue gambe, vorrebbe dire che se ne potrebbe andare.
And to be really, really honest about it, not be in denial about any results that you see, because if you have something you love, you want to push it forward, but you have to be very, very honest about that factor on timing.
E ad essere davvero onesti, non negare i risultati che si ottengono, perché le cose che si amano le si vogliono portare avanti ma si deve essere davvero onesti sul fattore tempo.
Because if you don't, I'll kill you.
Perche' se non lo fai ti uccido.
Because if it does, maybe I am.
Perché se è così, forse lo sono.
Because if they do, everything everywhere could die.
Perché se così fosse, tutto, ovunque, rischierebbe la distruzione.
Because if you are, you can tell me.
Guarda che puoi dirmelo, se è cosi.
No, you have bullets and the hope that when your guns are empty I'm no longer standing, because if I am you'll all be dead before you've reloaded.
No, voi avete la speranza che quando le vostre pistole saranno scariche non sarò più in piedi, se no sarete tutti morti prima di aver ricaricato.
Peter, think very carefully about how you answer the next question because if you get it wrong, your headstone will read,
Peter, scegli con molta cura la risposta alla mia prossima domanda, perché, se la sbagli, il tuo epitaffio sarà:
Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages...
Se i miei arrivano a un conflitto a fuoco con quei selvaggi...
Because if I do, mark my words, I'm gonna gut you bow to stern.
Perché, se lo faccio, segnati le mie parole, ti sbudellerò da sotto a sopra.
Well, if I were You-Know-Who I'd want you to feel cut off from everyone else because if it's just you alone you're not as much of a threat.
Beh, se io fossi Tu-Sai-Chi vorrei che ti sentissi tagliato fuori da tutti gli altri perché se tu sei da solo non sei una grande minaccia.
Because if we're going to have any chance at beating Voldemort...
Perché se avremo una possibilità di sconfiggere Voldemort...
That's a bet you're gonna have to win because if we do meet again then that'll be the end of it, you know.
È una scommessa che devi vincere. Se ci rivedremo cambierà per sempre.
Because if the boy you brought back is not Walter Collins, and he's not dead up at that ranch, then where the hell is he?
Se il ragazzo che avete riportato non è Walter Collins e lui non è morto in quel ranch, allora dove diavolo è?
Because if there was, that would scare my family, and I don't need Renai hearing any of that stuff right now.
Perché, se ci fosse, spaventerebbe la mia famiglia. E, ora come ora, è meglio che Renai non senta cose simili.
For instance, because... (if I wanted to write why, I wrote it here), negative
Ad esempio, perché... (se volevo scrivere perché, l'ho scritto qui), negative
No, because if we go up there you know what's going to happen.
No, perché se andiamo di sopra sai bene cosa succederà.
And it's a good thing, too... because if they don't make it back before those doors close... then they are stuck out there for the night.
E devono esserlo. O rientrano prima della chiusura delle porte o restano bloccati fuori tutta Ia notte.
Because if we do nothing... then that means Alby died for nothing, and I can't have that.
Se non facciamo niente, allora alby è morto per niente. E non posso accettarlo.
Because if you don't I'm gonna kill the light.
Perche' se no... distruggero' la luce.
Because if you're a man, you can kill.
Perché se sei un uomo... puoi uccidere.
I'm taking you with me because if I get to Carloon and your brother's not there, I'm gonna slit your throat.
Tu vieni con me, perche' se tuo fratello non e' a Carloon, ti tagliero' la gola.
Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked.
Se la polizia ci becca con questa roba, siamo fottuti.
Because if that test is passed, you are dead center of the greatest scientific event in the history of man.
Perché se il test viene superato, tu... sarai al centro della più grande scoperta scientifica della storia dell'uomo.
I'm asking for the meeting because if I have to shut the reactor down... you're not gonna want to read about it in a memo.
Ti sto chiedendo una riunione perché se devo spegnere il reattore non penso tu voglia venirlo a sapere da un memo.
We calls Gorg the "takers"... because if you has something, they takes it.
Noi chiamiamo loro predatori. Se tu avere qualcosa, loro prendere.
Because if he isn't, you're in deep shit.
Perché se non è li, sei nella merda.
Because if you do, I promise you will get away with this.
Perche' se lo fate, vi prometto... La farete franca.
Because if we don't, the condensate will feed on all the energy in its path.
Altrimenti, il condensato si nutrirà di tutta l'energia che incontra.
Because if Meereen succeeds, a city without slavery, a city without Masters it proves that no one needs a Master.
Perché se Meeren prospera, una città senza schiavitù, una città senza padroni... sarà la prova che a nessuno servono padroni.
We know when you're going to go off the plan or not because if we're close enough, we can sense when it's going to happen.
Capiamo quando una persona non si atterrà al piano, perché, se ci avviciniamo, possiamo percepirlo.
Because if you so much as look at my sexy little ass, Julia I will have yours locked the fuck up you crazy bitch whore!
Perchè se anche solo ti azzarderai a guardare il mio bel sederino sexy, Julia io ti posso assicurare che ti farò rinchiudere perchè tu sei fuori di testa, oltre che puttana o troia!
Because if there were a class-one senior agent such as myself would have been aware of it, wouldn't he have?
Perché se fosse possibile un agente senior di prima classe come me ne sarebbe al corrente, o sbaglio?
Because if so, they have gone way too far.
Perché se lo è, hanno un po' esagerato.
Because if we can't protect the Earth, you can be damn well sure we'll avenge it.
Se non riusciamo a proteggere la Terra, stai pur certo che la vendicheremo.
Because if you did, it means that you, and the FBI, and your friends at Interpol, actually believe, at an institutional level, in magic.
Perchévorrebbedireche lei, l'FBI e l'Interpol credete, a livello istituzionale, alla magia.
Because if you take too long, you overthink it and you'll just drive yourself crazy.
Perche' se ci metti troppo, cominci a pensarci e ripensarci e alla fine non Io fai.
Because if you want one for yourself, you may have a long wait.
Perché se ne vuoi uno tutto tuo, ci vorrà ancora molto tempo.
For instance, because... (if I wanted to write why, I wrote it here), positive
Ad esempio, perché... (se volevo scrivere perché, l'ho scritto qui), positive
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
Perché se il vino è pronto da bere e la persona è lì, lo apro.
It can change our world in immensely important ways, because if you're grateful, you're not fearful, and if you're not fearful, you're not violent.
Può cambiare il nostro mondo in modo incredibile, perché ad essere grati, non ci si preoccupa, e se non ci si preoccupa, non si diventa violenti.
because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
qualunque cosa esso ci rimproveri. Dio è più grande del nostro cuore e conosce ogni cosa
3.9766759872437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?